読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

四十三庵

蔀の雑記帳

nirvana"BLEACH"の歌詞と和訳

nirvanaの和訳を、ずっとやろうと思ってたんだけど、ぼちぼちやってみる。 合ってるかどうかは微妙。 間違ってるトコがあったらどんどん指摘してね。 可能な限り調べて書いてるけど、所々自分でも自信ないので、 「ここはこうなんじゃないの?」というのがあったら、どんどん。 nirvana"BLEACH"。 ジャンプで連載中の、久保帯刀の死神バトル漫画のタイトルになっているので、 nirvanaは知らないけど、BLEACHという名前はきいたことがある、という人が多いかも。 (7/17) やっと終わった。 しっかし、やっぱ洋楽の歌詞ってくだらねーな。 日本も相当アレだけど。 後、僕以外にも既に和訳してる人がいたんで、そのリンクも。 ブリーチ日本語訳歌詞 1,Blew ※オススメのライブ動画。  薬物中毒でヘロヘロになって、病院からそのまま来たみたいな服を着て、  マイクにかじりつくようにして歌うこのライブは、僕の一番好きなライブ。 If you wouldn't mind, I would like it blew もし君がいいなら、僕は吹き飛ばしたい And If you wouldn't mind, I would like it loose もし君がいいなら、僕は失くしてしまいたい And If you wouldn't care, I would like to leave もし君が気にしないんなら、僕は別れたい And If you wouldn't mind, I would like to breathe もし君がいいなら、僕は息をしていたい Is there another reason for your stain? 君を染めあげることに、他の理由があるのか? Could you believe who we knew was stress and strain? 君は、ストレスや不安になる奴を信じられるか? Here is another word that rhymes with shame! 「恥」と韻がバッチリの言葉が、ほらここに! If you wouldn't mind, I would like it blew And If you wouldn't mind, I would like it loose And If you wouldn't care, I would like to leave And If you wouldn't mind, I would like to breathe (同上) (x2) Is there another reason for your stain? Could you believe who we knew was stress and strain? Here is another word that rhymes with shame! (同上) (x8) You could do anything 「君には無限の可能性が」 2,Floyd The Barber Bell on door clanks come on in 誰か来て、ドアのベルが鳴った (Hello Cobain - come on inバージョンもあります) Floyd observes my hairy chin フロイドは無精ひげの伸びた僕の顎を見ている。 Sit down chair don't be afraid 「まあそう怖がらないで座れよ」 Steamed hot towel on my face 僕の顔に蒸されたタオルが敷かれた I was shaved 僕は毛を剃られた I was shaved I was shaved Barney ties me to the chair バーニィは僕を椅子にくくりつけた I can't see I'm really scared 僕はどうしようもなく怖くて、訳がわからなかった Floyd breathes hard I hear a zip フロイドは息が荒くなって、僕は射精する音をきいた Pee-pee pressed against my lips 僕の唇に性器が押し付けられた I was shamed 僕は恥ずかしかった I was shamed I was shamed I sense others in the room 僕は部屋に誰かいるのに気づいた Opey, Aunt Bea, I presume 真っ青な顔のベアおばさん、僕は喜んだ They take turns and cut me up 彼らはかわるがわる僕を切り刻んだ I die smothered in Andy's butt アンディに頭をなでられながら、僕はスムーズに死んでいった I was shaved I was shaved I was shaved 3,About a girl I need an easy friend 僕は気のおけない友達が必要なんだ I do with an ear to lend 必要なんだ、借りられる耳を持った友達が I do think you fit this shoe 必要なんだ、この靴が君には似合うと思うよ I do but you have a clue 必要なんだ、でも君には助けてくれる人がいる I'll take advantage while You hang me out to dry 君が僕を叱ってる間、僕は君を利用できる But, I can't see you every night Free でも、僕は君のことを毎晩自由に見れない I'm standing in your line 僕は君の列に並んでる I do hope you have the time 並んでる、時間を割いて欲しいと思ってる I do pick a number to 並んでる、電話番号も欲しいな I do keep a date with you デートの約束は守るよ I'll take advantage while You hang me out to dry But, I can't see you every night Free I need an easy friend I do with an ear to lend I do think you fit this shoe I do but you have a clue I'll take advantage while You hang me out to dry But, I can't see you every night No, I can't see you every night Free I do I do I do I do ※Tracy Maranderという彼女に向けて書かれたラブソング。 4,school Won't you believe it? 君は信じないのかい? It's just my luck.(x4) 僕の運を。 No recess!(x3) 休みなんてないぜ! Won't you believe it? It's just my luck.(x4) No recess!(x3) You're in high school again.(x8) 君はまた高校にいるんだ No recess!(x7) ※補足 カートは高校を中退している。 アメリカの高校というのは、一般的にどういうイメージか知らないけど、 スクールカーストがめちゃくちゃはっきりしていて、人間関係が日本以上にしんどい。 (ジョックが上位、ギーグが下位。 カースト上位は何人もガールフレンドがいて、ギーグは話す機会すら与えられない) 5,Love buzz ※オススメの動画。  観客にDIVEしたカートを、ステージに引き戻そうとした警備員を、  カートがギターでガンガンぶん殴る。  そしたら警備員がブチ切れて、カートに襲い掛かり、演奏が中断する。笑えます。  曲自体はShocking Blueとかいう奴のカバー。原曲は知りません。  Shocking Blue "Love Buzz"一応YouTubeにあったけど…… Would you believe me when I tell you 僕が君とお話する時、君は僕を信じくれるかなあ? You are the queen of my heart 君は僕の心の女王さ Please don't deceive me when I hurt you 僕は君を傷つけてしまう時、どうか僕を騙さないでおくれ Just ain't the way it seems 見た目とは違うから (x4) Can you feel my love buzz? 僕の愛の鼓動を感じるかい? Would you believe me when I do you You are the queen of my heart Please don't deceive me when I hurt you Just ain't the way it seems (x4) Can you feel my love buzz? 6,Paper Cuts ※音だけ When my feeding time, 僕の餌の時間になると She pushed food through the door. ドア越しに彼女が食べ物を押し入れる I crawl towards the cracks of light. 僕は光の漏れる裂け目にむかって這う Sometimes I can't find my way. 何度か僕は自分の道が見つけられなくなった Newspapers spread around. 新聞紙があたりにちらばってる Soaking all that they can. 可能な限り、全ての新聞紙が湿らせてあった A cleaning is due again また掃除しなきゃ A good hosing down いいホースの放水 The lady whom I feel maternal love for 僕が母性愛を感じてる女性は Cannot look me in the eyes. 僕の目を見ることができない。 But I see hers and they are blue. でも僕が彼女の目を見ると、青いんだ。 And they cock and twist and masturbate! そして彼らは勃起して、身をよじって、シコるんだ! I said so(x3) 僕はそう言った nirvana(x6) 涅槃 Black windows of paint, 塗り固められた黒い窓を I scratched with my nails. 僕は爪でひっかきまわした I see others just like me. 僕は他人を自分のように見る Why do they not try to escape? どうしてあいつらは逃げようとしないんだ? They bring out the older ones. あいつらは年かさの一人を差し出した They point at my way. あいつらは俺の道を指し示した The older ones come with lights. 年かさの奴は光とともにやってきて And take my family away. そして僕の家族を隔離した And very later I have learned そしてすげえ後になって、僕は学んだ To accept some friends of ridicule. 頭悪い友人を何人か受けいれること My whole existence is for your amusement. 僕の全存在は君の娯楽のためにあって And that is why I'm here with you! そしてそういう訳で、僕は君といっしょにここにいるってことを! to take you 君を連れて行くために with me 僕といっしょに your eyes are blue 君の目は青い Nirvana(x8) 涅槃へ ※……子供をペットのように扱う親の歌という説、 薬物の治療所でのカートの心情の歌という説など、色々あるようです。 個人的には親の歌って考えた方が、nirvanaっぽいと思う。 7,Negative creep This is out of our range (x3) 手に負えない and grown 大人になったんだ This is getting to be (x3) 手に入れたんだ drone! 男を I'm a negative creep (x3) 僕は根暗なつまらねえ奴 and I'm stoned! 投石される! I'm a negative creep (x3) 僕は根暗なつまらねえ奴 and I'm ... (x2) そして僕は…… Daddys little girl ain't a girl no more (x6) パパのかわいい女の子はもう「女の子」じゃないぜ This is out of our range (x3) and its grown This is getting to be (x3) a drone! I'm a negative creep (x3) and I'm stoned! I'm a negative creep (x3) and I'm ... (x2) Daddys little girl ain't a girl no more (x6) Yeah! Drone! Stoned! Daddy's little girl ain't a girl no more (x14) ※ ・drone……イマイチ意味がしぼりこめない。 調べでは、オス蜂、(貧しい)労働者、遠隔操作の乗り物、ヒモとか、色んな意味があるそうだが。 ・creep……スラングradioheadのヒット曲のタイトルで有名ですね。 ・I'm stonedって全然違う意味な気がする。 ・歌詞の細部がサイトに寄って微妙に違った。 8,scoff In my eyes, I'm not lazy 僕の目に映る僕は別に怠惰じゃない In my face, It's not over 僕の目の前では、まだ終わっていない In your room, I'm not older 君の部屋では、僕は年上じゃない In your eyes, I'm not worth it 君の目に映る僕は価値がない Gimmie back my alcohol(6x) 僕の酒を返せ Gimmie back my(2x) 僕のを返せ Gimme back... 返せ…… Heal a million, Kill a million 万人を癒せ、万人を殺せ Peel a million, Feel a million 万人を脱がせ、万人を感じろ Heal a million, Kill a million Yeah... Gimmie back my alcohol(6x) Gimmie back my(2x) Gimmie back Heal a million Kill a million (x5) Ahhhh... Ohhh... 9,Swap Meet (x2) They lead a lifetime that is comfortable あいつらは快適な生活へ導いてくれる They travel far to keep their stomachs full あいつらは腹を満たし続けるためにどこまでも旅する They make their living off of arts and crafts あいつらは工芸で生活している The kind with seashells, driftwood and burlap 様々な貝、流木、袋 They make a deal when they come to town あいつらは街に来ると、そんなもんを買い漁る The Sunday swap meet is a battle ground 日曜日の不要品交換会は戦場だ She loves him more than he would ever know 彼が今まで知っていたよりも、彼女は彼を愛している He loves her more than he would ever show 彼は今まで見られていたよりもずっと彼女を愛している -- Keeps his cigarettes close to his heart 彼の煙草を彼の心臓の近くに -- Keeps her photographs close to her heart 彼女の写真を彼女の心臓の近くに -- Keep the bitterness close to the heart 苦味を心臓の近くに They lead a lifetime that is comfortable They travel far to keep their stomachs full They make their living off of arts and crafts The kind with seashells, driftwood and burlap They make a deal when they come to town The Sunday swap meet is a battle ground She loves her more than he would ever know He loves her more than he would ever show -- Keeps his cigarettes close to his heart -- Keeps her photographs close to his heart -- Keep the bitterness close to the heart They lead a lifetime that is comfortable They travel far to keep their stomachs full They make their living off of arts and crafts The kind with seashells, driftwood and burlap They make a deal when they come to town The Sunday swap meet is a battle ground She loves her more than he would ever know He loves her more than he would ever show -- Keeps his cigarettes close to his heart -- Keeps her photographs close to her heart -- Keep the bitterness close to the heart 10,Mr. Moustache Fill me in on your new vision 君の新たなヴィジョンを教えて Wake me up with indecision 優柔不断で目覚めさせて Help me trust your mighty wisdom 君のすげえ知能を信じさせてよ Yes I eat cow - I am not proud. 僕は牛を食う。誇りは持たない Show me how you question, questions どんな風に君が質問するのか見せて Lead the way to my temptation 誘惑してくれ Take my hand and give it cleaning 僕の手をとり、キレイにしてくれ As I eat cow - I am not proud. 僕は牛を食う。誇りは持たない Easy in an easy chair 安楽椅子のように楽で poop as hard as rock ロックみたいに疲れてて I don't like you anyway とにかく僕は君が嫌いだ -- Seal it in a box 箱の中に閉じ込める Now You 今はお前の番だ Damn You お前は馬鹿 Fill me in on your new vision Wake me up with indecision Help me trust your mighty wisdom Yes I eat cow - I am not proud. Show me how you question, question Lead the way to my gestation Take my hand and give it cleaning Yes I eat cow - I am not proud. Easy in an easy chair poop as hard as rock I don't like you anyway -- Seal it in a box Now You Damn You(x3) ※Damn You の部分は歌詞がサイトによってかなり割れてる。 I`m new [Now you],I`m who?,I`m youなど。どれが正しいんだ? 11,Sifting Afraid to grade 成績(グレード)を恐れよ(アフレード) Wouldn't it be fun ウケないか? Cross says floss 十字架(クロス)が絹(フロス)に言った Wouldn't it be fun ウケないか? Wet your bed 君のベットを濡れせ(ウェット) Wouldn't it be fun ウケないか? Sun felt numb 太陽(サン)が痺れ(ナン)を感じてる Wouldn't it be fun ウケないか? Your eyes 「お前の目は……」 Teacher said 教師が言った Your eyes Teacher said Your eyes Teacher said The Preacher said (※キリスト教の)説教者が言った Don't have nothing for you(7x) 「自分のために何物も持つな」 Spell the smell 臭い(スメル)を唱えろ(スペル) Wouldn't it be fun Search for a church 教会(チャーチ)を探せ(サーチ) Wouldn't it be fun Wet your bed Wouldn't it be fun Colt ain't cold コルト(という拳銃)は風邪(コールド)を引かない Wouldn't it be fun Your eyes Teacher said Your eyes Teacher said Your eyes The Preacher said The Preacher said Don't have nothing for you(7x) Don't have nothing for you(9x) ※途中のSearch for a church辺りはダジャレです。 Wouldn't it be fun? 12,Big Cheese Big cheese, make me 大きなチーズが僕をつくる Mine says, go to the office 僕のが言った「会社に行け」 Big cheese, make me 大きなチーズが僕をつくる Mine says, what is it? 僕のが言った「それは何?」 Black is black, no trading back 黒は黒だ、返品は受け付けない We were enemies 僕らは敵同士だったろ Show you all what a man is お前に男らしさの全てを見せるよ Big lies, make mine 大嘘が僕のをつくる Mine says, go to office 僕のが言った「会社に行け」 Big cheese, make me Mine says, what is it? Black is black, no trading back We were enemies She eats glue, how are you? 彼女は糊を食う「大丈夫?」 Big cheese, make me Mine says, go to the office Big cheese, make me Mine says, what is it? Black is black, no trading back We were enemies She eats glue, how are you? Black is black, no trading back We were enemies Sure you are, but what am I? 君は大丈夫だろう、でも僕は何だ? (We were enemies) She eats glue, how are you? (We were enemies) Show you all what a man is 13,Downer Butcher Sincerity 誠実が台無し Act out of loyalty 忠誠とは程遠い行動 Deep in every country 全ての世界の深層 Wish away the pain 痛いの痛いのとんでけ Hand out lobotomies 精神外科医を配れ to save your little families 君の愛おしい家族を守るため surrealistic fantasies シュールリアリズム的なファンタジー Bland, boring, ブランド、退屈 Plain! シンプルに! All we know is restitution 僕らの知っているのは、賠償だけだ Living out your Date of future 未来のデートに勤しめ There's a hope 望みはある Please show me faster 早く見せてくれ Dont feel guilty 罪悪感を持たないで masturbating! シコれ! Somebody said that they're not much like I am 誰かが、あいつらは僕とは大分違うと言った I know I can't Make enough of the words, 僕が十分に言葉を尽くせないことは自分でもわかってる "You go alone, I sing your song" 「お前は一人で行け。俺はお前の歌を歌う」 Sickening pessimist 気持ち悪がってる悲観論者 picketing masses 監視する大衆 Conservative communist 保守的な共産主義者 apocalyptic bastards 黙示録の(将来の不幸を予言する)私生児たち Thank you dear God 死んだ神様、ありがと For putting me on this Earth この地球に僕を置いてくれて I feel very privileged とても光栄です Deplomatic 外交的 Thirst! 水をくれ! All we know is restitution Living out your Date of future There's a hope Please send it faster Don't feel guilty masturbating! Somebody said that they're not much like I am I know I can't Make enough of the words, "You go alone, I sing your song" Downer... 憂鬱だ……